有奖纠错
| 划词

Aux abords de Nantes, les guinguettes sont sur le quai.

南特市周咖啡馆就设码头上。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾的几个岛屿上有一些固定码头。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

半岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

1月24日的主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部队的交火。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得的证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他镇的边界地区拥有采矿特许权。

评价该例句:好评差评指正

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

这些家庭现被安置城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

评价该例句:好评差评指正

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

多溴联苯工业区附近的人的头发上发现多溴联苯的含量最高。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列对Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军达(东区)附近逮捕了两名自家田里劳作的黎巴嫩平民。

评价该例句:好评差评指正

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住鲁塞尔郊区的Pascal Zagabe Rukeba先生。

评价该例句:好评差评指正

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区的人所看见。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents ont indiqué au Groupe qu'ils se sentaient encore intimidés et menacés par la présence persistante de milices arabes aux abords de la ville.

当地居民向专家小组报告,由于镇周仍有阿拉伯民兵驻留,他们仍然感到害怕和受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那些逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地四周活动的民兵的袭击和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女穿越边界线或边界附近,即大街上或公路上被抓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano, manocage, manocontact, manocontacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Harbert, Pencroff et le reporter s’occupèrent d’établir des trappes sur le plateau de Grande-Vue et aux abords de la forêt.

在这期间,赫伯特、潘克洛和通讯记者在眺望岗和森林边缘陷阶。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

On les rencontrait toujours aux abords de la cuisine, ou dans les promenades que l'on faisait. Le mari ne se montrait pas.

他们总在厨房附近或者散步期间遇见这一家人。丈并不露面。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est un roman très célèbre qui s'appelle Notre-Dame de Paris qui a été publié en 1831 et qui met en scène entre autres Quasimodo et Esméralda et la scène principale se passe aux abords de la cathédrale Notre-Dame de Paris.

这部小说特别有名,标题为《巴黎圣母院》,它出版于1831年,主要创造莫多和艾丝梅拉达两个人物,此外小说的主要场景就发生在巴黎圣母院附近。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Dans une forêt aux abords de la ville, il y avait un arbre bien grand et bien vert.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Après des semaines de combats acharnés aux abords de la ville, la capitale du Sud Vietnam se rend.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Une voiture piégée a explosé aux abords de l'aéroport.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Cinq années selon le président français, c’était Marine de La Moissonnière aux abords de la cathédrale Notre Dame.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des tirs localisés aux abords de la résidence du pasteur Mutombo.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Pour la première fois, ils ont été visés par un attentat suicide aux abords de la ville.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Zéphyrin Kouadio : Un face-à-face tendu se déroule actuellement aux abords de Kirkouk dans le nord de l'Irak.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En Centrafrique, des tirs et explosions aux abords de l'aéroport de Bangui où des manifestants s'opposent aux forces internationales.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

L'armée du Congo démocratique fait usage d'hélicoptères de combat pour attaquer les rebelles du M23 aux abords de Goma.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

Les images de chaos aux abords de l'aéroport, de bébés littéralement jetés par dessus l'enceinte barbelée auront fait le tour du monde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

La tension au Proche Orient : l’armée israélienne a décidé d’envoyer des troupes aux abords de la bande de Gaza.

评价该例句:好评差评指正
Weili Flash info

À Québec, un premier convoi de manifestants est arrivé aux abords de la colline du Parlement Hier soir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Depuis le mois de février, la rébellion houthie est à l'offensive et progresse aux abords de la ville, au prix de combats meurtriers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L’armée israélienne a par ailleurs décidé d’envoyer des troupes aux abords de la bande de Gaza. Comme nous l'explique Murielle Paradon…

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L'attaque a été menée par des forces kurdes, près de la frontière avec la Turquie, aux abords de la ville de Ras al-Aïn.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des renforts ont été déployés, autour des sites gouvernementaux des ambassades. De nouveaux points de controle ont même été installés aux abords de sanaa.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe, Manon, manoprocesseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接